手機號
未認證執(zhí)照
楊先生(先生)
普通會員
楊先生 (先生)
合同翻譯是經(jīng)濟翻譯里面的一種,中外企業(yè)合作必不可少的一步。合同翻譯牽扯到雙方企業(yè)交付信息,任何一點小差錯可能會導(dǎo)致一筆訂單的事故。合同翻譯需要謹慎、專業(yè)、精準。如您需要翻譯服務(wù),請聯(lián)系金筆佳文翻譯
北京金筆佳文翻譯有限公司翻譯公司擁有近10年的合同翻譯服務(wù)經(jīng)驗,能夠為廣大的國內(nèi)外客戶提供各類合同翻譯服務(wù)。金筆佳文翻譯作為一家北京翻譯機構(gòu),合同翻譯譯員由數(shù)十名國內(nèi)外知名資深翻譯顧問及數(shù)名外籍專家,可以為客戶提供一流的合同翻譯服務(wù),滿足客戶合同的翻譯需求。
公司成立發(fā)_展至今,因?qū)I(yè)的翻譯服務(wù),深得廣大客戶的贊賞和信賴,現(xiàn)與各國內(nèi)和國際集團、政府和公司機構(gòu)合作多年,可提供合同資料翻譯、協(xié)議翻譯等服務(wù)。
合同翻譯案例:
如您需要翻譯服務(wù),請聯(lián)系金筆佳文翻譯
合同翻譯注意事項:
1、合同涉及各類法律條款,所以必須要擁有法律相關(guān)背景及行業(yè)背景,所以不是懂英語的人就能翻譯的。
2、合同涉及很多數(shù)字,所以在翻譯過程中,需要特別的注意,不能有任何錯誤。
3、合同翻譯的好壞直接影響整個項目的進展甚至后期出現(xiàn)任何糾紛,都是以合同為核心。金筆佳文翻譯公司合同翻譯步驟:
1. 通讀合同全文并研究其結(jié)構(gòu),做到全面理解合同、掌握內(nèi)涵并從宏觀上了解待譯合同原文的總體精神和篇章結(jié)構(gòu)。
2. 在通讀合同全文的基礎(chǔ)上仔細研讀該合同的各個條款。合同各章節(jié)條款具有相對的獨立性,可逐字、逐句、逐段、逐節(jié)、逐章地仔細研討,分析各個條款的語法結(jié)構(gòu),找出其中的理解與翻譯難點,在翻譯時,一定要首先理順句子之間的邏輯結(jié)構(gòu),注意行文的條理性及嚴謹性。
3. 著手翻譯:根據(jù)語法分析譯文的結(jié)構(gòu),查閱并譯出其中的翻譯難點。
4. 組織譯文并準確表達:把結(jié)構(gòu)已經(jīng)確定下來、翻譯難點已經(jīng)解決的譯文加以整理,并根據(jù)目的語的表述習(xí)慣安 排該條款譯文的排列順序。
5. 在準確表達的前提下,力求使譯文的格式和文體符合合同的規(guī)范和要求。
漢譯英時,需要使用一些有關(guān)的專業(yè)術(shù)語、商貿(mào)與法律術(shù)語、古英語詞匯等,多用文體正式莊嚴的詞匯,盡量多使用常見的合同套語和上文列舉的合同英語句型,這樣才能使譯文達到用語規(guī)范,表述嚴謹、精確、簡潔的莊嚴體效果。要做到譯文嚴謹、規(guī)范、專業(yè),譯員還應(yīng)當遵循“客隨主便”的愿則,翻譯時盡可能保留原文的結(jié)構(gòu)表述,保留原文的整體格式。
如何選擇合同翻譯機構(gòu)?
1、公司是否是一家專業(yè)從事翻譯服務(wù)的機構(gòu),能否開具發(fā)_票_
2、查一下公司的地址,如果條件允許可以直接上門查看公司規(guī)模
3、看公司報價是否合理,翻譯是技術(shù)工作,一分價格,一分質(zhì)量,過低的價格肯定是有問題的
合同翻譯的流程
請將需要翻譯的材料清晰拍照或掃描成照片,發(fā)_送至金筆佳文翻譯有限公司的郵箱info@ ,并在郵箱中附上您的真實姓名、手機電話及快遞地址信息,以便于我們就合同翻譯的材料內(nèi)容問題、付款問題與您及時溝通交流。一般譯稿24小時內(nèi)可交付,量大交稿時間協(xié)商決定。
聯(lián)系人 | 需求數(shù)量 | 時間 | 描述 |
---|---|---|---|
暫無產(chǎn)品詢價記錄 |
采購商 | 成交單價(元) | 數(shù)量 | 成交時間 |
---|---|---|---|
暫無購買記錄 |
地區(qū):深圳
主營產(chǎn)品:幕墻拉索張力測試儀,鋼絞線張力測試儀,鋼絲繩張拉力檢測儀地區(qū):汕頭
主營產(chǎn)品:物流公司,貨運站,國內(nèi)陸運地區(qū):衡水
主營產(chǎn)品:河北護欄網(wǎng),河北鋼格板,河北金屬板網(wǎng)地區(qū):清遠
主營產(chǎn)品:特種涂料 ,離型劑,脫膜劑